Thứ Năm, 9 tháng 4, 2015

Tứ tuyệt với Hồng Nga






春日到鴻鵝
閉門寂寞家
鴻鵝飛遠處
野雀天上歌

Phiên âm :

Xuân nhật đáo Hồng Nga
Bế môn tịch mịch gia
Hồng Nga phi viễn xứ
Dã tước thiên thượng ca.

Tự dịch thơ :

Ngày xuân thăm lại Hồng Nga
Cửa cài then đóng cảnh nhà vắng teo
Hồng Nga xa xứ bay vèo
Để chim chiền chiện hát reo vang trời.

10/04/2015
Đỗ Đình Tuân

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

ĐẾM TIỀN

Ông ngồi giương kính đếm tiền Đồng tiền mỏng thế mà liền với xương Tiền này là khoản tiền lương Là tiền năm tháng chiến trường cho ta ...