Thứ Sáu, 31 tháng 8, 2012

Hẹn bạn



(Họa đảo vận bài "Thôi đành chịu tiếng"của Tạn Anh Ngôi)



Yếu đau thì cứ nhớ nhung hơi
Trong bụng có nhau đã tuyệt vời
Một tấc lòng son trao gửi bạn
Là tình bằng hữu mãi khôn vơi
Đọc thơ cũng biết người đâu khỏe
Tái thiết cho nên mỗ chẳng rồi
Hẹn đến nay mai xe đạp điện
Tận nhà Ngôi-Dự  sẽ thăm chơi.

1/9/2012
Đỗ Đình Tuân

Thứ Năm, 30 tháng 8, 2012

Lắp cánh hoàn thiện cổng mới






Ghi chú: Khởi công xây dựng ngày 22/7/2012; hoàn thành phần nề ngày 22/8/2012; hoàn thành phần kim khí ngày 31/8/2012

31/8/2012
Đỗ Đình Tuân

Thứ Tư, 29 tháng 8, 2012

Vài hình ảnh về cổng mới

1.Hoàn thành cổng mới, chia tay với tốp thợ nề

2. Đột xuất thêm hai "nữ sĩ" đến chia vui

3. Vị khách đầu tiên vào thăm cổng mới

4. Bồn hoa cây cảnh ven cổng mới

5. Vết tích cổng cũ cũng thành một phối cảnh cho cổng mới

6. Cây hoa giấy vươn cành rất nhanh

7. Cổng mới nhìn từ trên xuống

8. Cổng mới nhìn từ ngoài vào



30/8/2012
Đỗ Đình Tuân








Độc món ?




(Nhân lễ mừng sinh nhật thày Nguyễn Văn Thịnh)

Hỡi anh đi bán gà đồi
Có về Hà Nội để tôi theo cùng
Ba mươi tháng tám ăn mừng
Chán ăn gà luộc thì dùng gà quay
Lễ mừng sinh nhật năm nay
Chắc là Tú-Thịnh sẽ bày cỗ to
Không trâu ngựa chẳng lợn bò
Gà đồi độc món chém to kho nhừ…?

30/8/2012
Đỗ Đình Tuân

Thứ Ba, 28 tháng 8, 2012

Nhắn khách



(Phúc đáp ông Thanh Dạ)

Sân to thì mở cổng to
Ô tô xe máy tự do chạy vào
Thẳng đường nhưng dốc hơi cao
Các vị khách vào nên cẩn thận nghe
Bóng dâu đã thấp tè tè
Xây kho tích của làm gì hả ông ?
Sao bằng tự tại ung dung
Đủ ăn đủ mặc đủ dùng là vui
Không tham chẳng tiếc của giời
Có sao dùng vậy theo nhời vua ban.

29/8/2012
Đỗ Đình Tuân

Thứ Hai, 27 tháng 8, 2012

Các vua viết về Chí Linh 2


 2. Trần Minh Tông

Vua sinh năm Canh Tý (1300)
Lên ngôi năm Giáp Dần (1314)
Nhường ngôi năm Kỷ Tỵ (1329)
Băng hà ngày 19 tháng 2 năm Đinh Dậu (1357)
Khái quát về Trần Minh Tông, Đại Việt sử ký toàn thư viết:
“Vua húy là Mạnh, con thứ tư của Anh Tông, mẹ đích là Thuận thánh bảo từ hoàng thái hậu Trần thị, mẹ sinh là Chiêu hiến hoàng thái hậu Trần thị, con gái của Bảo nghĩa đại vương Bình Trọng. Ở ngôi 15 năm, nhường ngôi 28 năm, thọ 58 tuổi, băng ở cung Bảo Nguyên, chôn ở Mục lăng. Vua đem văn minh sửa sang trị đạo, làm rạng rỡ công nghiệp người trước, giữ lòng trung hậu, lo xa cho con cháu, trong nước được yên, bên ngoài theo phục, giường mối đều bày. Tiếc rằng không biết Khắc Chung là kẻ gian tà, đến nỗi Quốc Chẩn phải chết oan, đó là chỗ kém thông minh vậy” (trang 104, tập 2)
Viết về Chí Linh, Trần Minh Tông có bài “ Tặng Huyền Quang tôn giả” ở Côn Sơn, xin giới thiệu dưới đây:

贈玄光尊者
Tặng Huyền Quang tôn giả

昆山大導師
Côn Sơn đại đạo sư
為我作福田
Vị ngã tác phúc điền
王臣悉皈敬
Vương thần tất quy kính
佛道續還連
Phật đạo tục hoàn liên
法繼二祖後
Pháp kế nhị tổ hậu
究竟威音前
Cứu cánh Uy Âm tiền
不著聞字相
Bất trước văn tự tướng
演說如來禪
Diễn thuyết như lai thiền
本來無大小
Bản lai vô đại tiểu
任器隨方圓
Nhậm khí tùy phương viên
顧我宅中
Cố ngã hỏa trạch trung
蓋是有夙緣
Cái thị hữu túc duyên
親嘗法乳味
Thân thường pháp nhũ vị
身體覺輕便
Thân thể giác khinh tiên
漆統忽打破
Tất thống hốt đả phá
八穴與七穿
Bát huyệt dữ thất xuyên
將謂有所得
Tương vị hữu sở đắc
所得何物焉 ?
Sở đắc hà vật yên?
將謂無所得
Tương vị vô sở đắc
參学非徒然
Tham học phi đồ nhiên
所得無所得
Sở đắc vô sở đắc
欲語殊難言
Dục ngữ thù nan ngôn
言語既難得
Ngôn ngữ ký nan đắc
谁受復谁傳
Thùy thụ phục thùy truyền
葛藤亦不少
Cát đằng diệc bất thiểu
如縛更添纏
Như phọc cánh thiêm triền
止止
Chỉ chỉ
然而不得已
Nhiên nhi bất đắc dĩ
短偈復重宣
Đoản kệ phục trùng tuyên
            陳明宗
            Trần Minh Tông
Dịch nghĩa
Tặng Huyền Quang tôn giả
Bậc thầy lớn ở Côn Sơn
Vì ta làm ruộng phúc 1
Vương hầu bề tôi thảy đều kính trọng
Đạo Phật tiếp liền mãi
Sau khi nối phap vị tổ thứ hai 2
Cuối cùng sẽ đứng trước Phật Uy Âm 3
Không bám vào văn tự
Mà diễn giảng về thiền của Như Lai
Xưa nay vốn không lớn không nhỏ
Tùy vật mà vuông hay tròn
Ngoái xem trong nhà lửa 4 của ta
Bởi vì có duyên xưa với Phật
Người thân từng nêm mùi sữa pháp
Nên thân thể cảm thấy nhẹ nhàng
Cái thùng sơn 5 đột nhiên bị đập vỡ
Tám lỗ với bảy lỗ thủng
Nếu bảo là có điều sở đắc
Sở đắc là cái gì vậy
Nếu bảo là không có sở đắc
Thì việc tham thiền chẳng phải là uổng công hay sao ?
Sở đắc và không sở đắc
Muốn nói nhưng thật là khó nói
Đã không nói nên lời
Thì ai học và ai truyền ?
Dây leo cũng chẳng ít
Như bị trõi lại quấn thêm vào
Thôi ! Thôi !
Nhưng mà bất đắc dĩ
Lại phải tỏ bày ra bằng bài kệ ngắn.
Dịch thơ
Bậc thầy lớn Côn Sơn
Vì ta làm ruộng phúc 1
Vương thân đều kính phục
Kế Pháp vị tổ hai 2
Đạo Phật được liên tục
Đứng trước Phật Uy Âm 3
Không bám vào văn tự
Để giảng thiền Như lai 4
Vốn không lớn không nhỏ
Tùy vật mà vuông tròn
Ngoái nhìn nhà lửa 5 ta
Xưa có duyên với Phật
Người thân nếm sữa pháp 6
Thân thể thấy nhẹ nhàng
Thùng sơn 7 bỗng đập vỡ
Tám huyệt bảy huyệt thông
Nếu bảo có sở đắc
Sở đắc là gì chăng ?
Nếu bảo không sở đắc
Thì tham thiền phí công ?
Sở đắc không sở đắc
Muốn nói nói không nên
Lời không cất lên được
Thì ai học, ai truyền ?
Dây leo đã không ít
Đã trói càng trói thêm
Thôi ! Thôi !
Nhưng mà bất đắc dĩ
Kệ ngắn đành cất lên.
        Đỗ Đình Tuân dịch

Ghi chú
1.     Ruộng phúc: dịch chữ Phúc điền”, quan niệm nhà Phật xem việc làm phúc giống như việc làm ruộng. Người làm ruộng được hưởng hoa lợi thì người làm việc thiện sẽ được hưởng phúc lành.
2.     Vị tổ hai: tức Pháp Loa
3.     Phật Uy Âm: tức Uy Âm vương Phật, một Phật danh trong kinh Pháp Hoa và Lăng Nghiêm. Vào thời Uy Âm vương Phật, căn tính con người rất nhạy bén, chỉ tự học mà ngộ đạo, không cần thày dậy.
4.     Như Lai: một trong mười tên gọi của Phật
5.     Nhà lửa: cách gọi cõi đời trần tục của nhà Phật. Chúng sinh sống trên đời luôn phiền lão vì tham, sân, si luôn thiêu đốt tâm can mình Lò Cừ nung nấu sự đời(Nguyễn Gia Thiều).
6.     Sữa pháp: nhà Phật cho rằng chính pháp có chất để nuôi pháp thân, giống như người mẹ vắt sữa để nuôi con vậy.
7.     Thùng sơn: nhà Phật quan niệm ý thức con người tối tăm ngu muội cũng giống như một thùng sơn đen, đập võ thùng sơn tức là giác ngộ,


28/8/2012
Đỗ Đình Tuân

Chủ Nhật, 26 tháng 8, 2012

Các vua viết về Chí Linh 1

                               Tháp Huyền Thiên (Hữu Lộc, Văn An, Chí Linh)



1. Trần Thánh Tông
           
Vua sinh ngày 25 tháng 9 năm Canh Tý (1240)
Lên ngôi ngày 24 tháng 2 năm Mậu Ngọ (1258)
Băng hà ngày 25 tháng 5 năm Canh Dần (1290)
Khái quát về nhà vua Đại Việt sử ký toàn thư viết như sau:
“Vua húy là Hoảng, con trưởng của Thái Tông, mẹ là Hiển từ thuận thiên hoàng thái hậu Lý thị, nhân Thái Tông chiêm bao thấy trời trao cho thanh gươm báu, rồi hậu có mang, năm Canh Tý Thiên ứng chính bình thứ 9  tháng 9, ngày 25, giờ ngọ sinh ra ; rồi lập làm hoàng thái tử. Thái Tông nhường ngôi bèn lên ngôi báu, ở ngôi 21 năm, nhường ngôi 13 năm, thọ 51 tuổi, băng ở cung Nhân Thọ, chôn ở Dụ Lăng. Vua là người trung hiếu nhân thứ, tôn người hiền, trọng kẻ sĩ, cha làm ra trước, con nối về sau, cơ nghiệp của nhà Trần được bền vững. Song ham mê đạo Tam muội, kế cứu đạo nhất thừa , không phải là trị đạo giỏi của đế vương.” (Trang 30, tập 2).
Theo Di sàn Hán Nôm, Trần Thánh Tông có để lại một bài thơ ngũ ngôn tứ tuyệt Đề Huyền Thiên động trên đất Chí Linh như sau:
題玄天洞
雲掩玄天洞
煙開玉帝家
步虛聲寂寂
鳥散洛山花
陳聖宗
Đề Huyền Thiên động
Vân yểm Huyền Thiên động
Yên khai Ngọc Đế gia
Bộ hư thanh tịch tịch
Điểu tán lạc sơn hoa.
        Trần Thánh Tông
Nghĩa là:
Đề động Huyền Thiên
Mây che động Huyền Thiên
Khói mở nhà Ngọc Đế
Đi giữa không gian vắng lặng
Chim bay làm rụng hoa rừng.
Dịch thơ
Mây che động Huyền Thiên
Khói mở nhà Ngọc Đế
Bầu không gian vắng vẻ
Chim bay rụng hoa rừng.
          Đỗ Đình Tuân dịch

27/8/2012
Đỗ Đình Tuân

Thứ Bảy, 25 tháng 8, 2012

Nhớ cổng cũ

1.Cây nhãn bên sân thời "tiền tái thiết" quanh năm xanh tốt

2. Khóm "Cẩm tú cầu" dưới gốc nhãn cũng rất tươi xanh

3. Năm anh em rể chụp ảnh chung dưới gốc nhãn tháng 12/2007
4. Sau khi làm sân mới cây nhãn bị "nghẹn cổ" và trở nên cằn cỗi

5. Bé Minh Hà rất hay vầy đống cát ở cổng cũ

6. Bé Minh Hà xuống ông theo đường cổng cũ (một hình ảnh toàn vẹn và sinh động nhất về cổng cũ)



26/8/2012
Đỗ Đình Tuân 






Thứ Sáu, 24 tháng 8, 2012

Tin mừng




Vừa làm xong cổng mới
Đã có ngay tin mừng
Ngày mồng bảy tháng bảy
Sinh được thằng đích tôn
Tuổi thìn và mệnh thủy
Lại đúng mùa mưa tuôn
Sông hồ đầy ắp nước
Cháu rồng tha hồ phun.

25/8/2012
Đỗ Đình Tuân

Thứ Bảy, 18 tháng 8, 2012

Tiên tắm...



Tự họa bài "Ngồi mơ..."

Đâu người dạ thú với lòng lang
Thấy bẩy cô tiên xuống xếp hàng
Bì bũm trên hồ bơi dãy dọc
Tanh bành xống áo vứt bờ ngang
Anh chàng chăn nghé bèn xông đến
Mấy ả tiên cô trốn vội vàng
Chức Nữ chậm chân không chạy kịp
Nên đành ở lại lấy Ngưu Lang.

19/8/2012
Đỗ Đình Tuân

Vui ?



(Trả lời một bạn thơ)

Được buồn ấy chính là vui
Có khi hơn hát hơn cười đó nghe
Thường thường mỗ vẫn cười toe
Đôi khi bất chợt “ngủ nhè” cũng nên
Lệ rơi nhẹ gánh ưu phiền
Vơi đi bức xúc bạn hiền thế không ?

18/8/2012
Đỗ Đình Tuân

Ngồi mơ...



Bí ngô nấu lẫn với khoai lang
Thành món chè khoai bổ nhất hàng
Người đến xin mua ngồi dãy dọc
Khách mời nếm thử đứng hàng ngang
Đắt hàng Đỗ Mỗ gom đường đỏ
Lớn lãi Song Thu lại tích vàng
Chả mấy xóa nghèo thành triệu phú
Cũng nhờ bí đỏ với khoai lang.

18/8/2012
Đỗ Đình Tuân

Thứ Năm, 16 tháng 8, 2012

Đánh liều với bão ngổn ngang công trường



Sáng 17/8/2012
Đỗ Đình Tuân

Khó !





(Họa nguyên vận bài “Bình an” của Cẩm Tú)

Trong bụng còn ôm lẽ chính tà
Đời tàn những kiếp lại chưa qua
Mắt còn mồn một người đang ngợm
Miệng vẫn ghê ghê “đất” trộn trà
Hàng rởm đang trưng đầy phố chợ
Bất an còn núp biết bao nhà
Sự đời chưa đắp tai cài trốc
Cũng khó bình an dẫu tuổi già.

17/8/2012
Đỗ Đình Tuân

Thứ Tư, 15 tháng 8, 2012

Trước cơn bão


                   Ruộng vừng và ao rau muống

                                          Vườn đỗ

                                         Ổi đã vặt vãn cành
Khoai sọ ấp gốc sanh



Thứ Hai, 13 tháng 8, 2012

"Thơ nhập đồng" ?



Việt Nam “xứ sở mộng mơ”
Mới đây xuất hiện “nhà thơ nhập đồng”
Bao nhiêu thi xã hãi hùng
Bao nhiêu thi hữu lẫy lừng ngợi ca?
Chỉ buồn công chúng xứ ta
Xem xong bịt mũi cười khà…vậy thôi
Nay mai mang đấm xứ người
Chẳng kêu cũng gióng một hồi cho kêu (!)

14/8/2012
Đỗ Đình Tuân

ĐẾM TIỀN

Ông ngồi giương kính đếm tiền Đồng tiền mỏng thế mà liền với xương Tiền này là khoản tiền lương Là tiền năm tháng chiến trường cho ta ...