自足
诡洞离离,仙洞到
自由满意,少金银
自产,自消,同自足
耕池,耕市,接耕园
Tự túc
Quỷ động ly ly, Tiên động đáo
Tự do mãn ý, thiểu kim ngân
Tự sản, tự tiêu đồng tự túc
Canh trì, canh thị tiếp canh viên
诡洞离离,仙洞到
自由满意,少金银
自产,自消,同自足
耕池,耕市,接耕园
Tự túc
Quỷ động ly ly, Tiên động đáo
Tự do mãn ý, thiểu kim ngân
Tự sản, tự tiêu đồng tự túc
Canh trì, canh thị tiếp canh viên
18/01/2017
Nguyễn Đức Hưng
Nguyễn Đức Hưng
Nguyên văn bài tự túc của Đỗ Đình Tuân như sau:
Trả lờiXóaTỰ TÚC
Muốn rời động quỷ đến non tiên
Đã chọn tự do phải túng tiền
Tự sản tự tiêu và tự túc
Canh trì canh chợ lại canh viên.
15/01/2017
Đỗ Đình Tuân
Haicâu đầu dịch sáng tạo và khá hay:
Trả lờiXóaQuỷ động ly ly, Tiên động đáo
Tự do mãn ý, thiểu kim ngân.
Cò hai câu sau thì rất sát với nguyên tác.
Em cám ơn Thầy. Tự nhiên hôm qua em lại cao hứng như vậy. Có lẽ là em quá ngưỡng mộ Thầy. Em Không dùng 离去 mà dùng 离离 cho nó đúng luật mà dịch cũng hay:
Trả lờiXóaQuyết rời động quỷ đến động Tiên
Tự do như ý chỉ neo tiền
Có thể dùng 如thay cho 满 cũng được Thầy nhỉ?
Dùng chữ "mãn" hay hơn. Chữ "như" chỉ là ngang bằng, còn chữ "mãn" thì chỉ sự lớn hơn không hạn định. Nghĩa là trên cả sự mong đợi. Thực ra chữ "kim ngân" vẫn có thể thay bằng "kim tiền" thì vần tốt hơn.
Trả lờiXóa自足
Trả lờiXóa诡洞离离,仙洞到
自由满意,少金钱
自产,自消,同自足
耕池,耕市,接耕园
Tự túc
Quỷ động ly ly, Tiên động đáo
Tự do mãn ý, thiểu kim tiền
Tự sản, tự tiêu đồng tự túc
Canh trì, canh thị tiếp canh viên
Nguyễn Đức Hưng
Tiền vần với viên hay hơn Thầy nhỉ? Em cám ơn Thầy!
Trả lờiXóaLại thấy có một bản dịch khác nữa:
Trả lờiXóa自足
诡洞离离,仙洞到
自由如意,少金银
自产,自消,同自足
耕池,耕市,接耕园
Tự túc
Quỷ động ly ly, tiên động đáo
Tự do như ý, thiểu kim ngân
Tự sản, tự tiêu, đồng tụ túc
Canh trì, canh thị, tiếp canh viên.
20/01/2017
Nguyễn Đức Hưng