Thứ Hai, 9 tháng 1, 2017

Bài thể dục buổi chiều







09/01/2017
Đỗ Đình Tuân

6 nhận xét:

  1. Thầy giáo chịu khó quá! Em kính phục thầy đấy!
    CẢM NGHĨ VỀ THẦY
    Thày về vui thú chốn điền viên
    Chỉ thích thơ ca chẳng thích tiền
    Thi hữu xa gần thêm mến mộ
    Cuộc đời như vậy sướng hơn Tiên
    Nguyễn Đức Hưng
    14/01/2017

    Trả lờiXóa
  2. Tự túc
    Muốn rời động quỷ đến non tiên
    Đã chọn tự do phải túng tiền
    Tự sản tự tiêu và tự túc
    Canh trì canh chợ với canh viên.
    15/01/2017
    Đỗ Đình Tuân

    Trả lờiXóa
  3. Nhận xét này đã bị tác giả xóa.

    Trả lờiXóa
  4. Nhận xét này đã bị tác giả xóa.

    Trả lờiXóa
  5. Dịch bài thơ của Thầy sang chữ Hán:

    自足
    诡洞离离,仙洞到
    自由满意,少金银
    自产,自消,同自足
    耕池,耕市,接耕园

    Tự túc
    Quỷ động ly ly, Tiên động đáo
    Tự do mãn ý, thiểu kim ngân
    Tự sản, tự tiêu đồng tự túc
    Canh trì, canh thị tiếp canh viên
    Dịch thơ:
    Động quỷ quyết rời, đến động Tiên
    Tự do như ý, chỉ thiếu tiền
    Tự làm, tự ăn và tự sắm
    Làm ao, làm chợ lại làm vườn
    Nguyễn Đức Hưng

    Trả lờiXóa
  6. Phần dịch thơ có thể bỏ Thầy ạ. Em chào Thầy!

    Trả lờiXóa

AI MUA...TÔI KHÔNG...?

                                         Ai mua , tôi bán tôi cho                               Giá mua chỉ một cánh cò chiều đông,   ...