Đăng ký:
Đăng Nhận xét (Atom)
AI MUA...TÔI KHÔNG...?
Ai mua , tôi bán tôi cho Giá mua chỉ một cánh cò chiều đông, ...
-
1.. 礼尚往来,来而不往非礼也。 ( 礼 记 ) Lễ thượng vãng lai, lai nhi bất vãng phi lễ dã. (lễ ký) (Lễ coi trọng việc...
-
(Nảy từ một ý thơ của Hồng Nga) Tuổi thơ là TUỔI THIÊN THẦN Ai mà chẳng ước cởi trần tắm mưa Lớp người sắp hóa người xưa...
-
81. 君子之德 风,小人之德草,草上之风,必偃。 ( 孔子 ) Quân tử chi đức phong, tiểu nhân chi đức thảo, thảo thượng chi phong, tất yển. (Khổng Tử) (Đức củ...
Thầy giáo chịu khó quá! Em kính phục thầy đấy!
Trả lờiXóaCẢM NGHĨ VỀ THẦY
Thày về vui thú chốn điền viên
Chỉ thích thơ ca chẳng thích tiền
Thi hữu xa gần thêm mến mộ
Cuộc đời như vậy sướng hơn Tiên
Nguyễn Đức Hưng
14/01/2017
Tự túc
Trả lờiXóaMuốn rời động quỷ đến non tiên
Đã chọn tự do phải túng tiền
Tự sản tự tiêu và tự túc
Canh trì canh chợ với canh viên.
15/01/2017
Đỗ Đình Tuân
Nhận xét này đã bị tác giả xóa.
Trả lờiXóaNhận xét này đã bị tác giả xóa.
Trả lờiXóaDịch bài thơ của Thầy sang chữ Hán:
Trả lờiXóa自足
诡洞离离,仙洞到
自由满意,少金银
自产,自消,同自足
耕池,耕市,接耕园
Tự túc
Quỷ động ly ly, Tiên động đáo
Tự do mãn ý, thiểu kim ngân
Tự sản, tự tiêu đồng tự túc
Canh trì, canh thị tiếp canh viên
Dịch thơ:
Động quỷ quyết rời, đến động Tiên
Tự do như ý, chỉ thiếu tiền
Tự làm, tự ăn và tự sắm
Làm ao, làm chợ lại làm vườn
Nguyễn Đức Hưng
Phần dịch thơ có thể bỏ Thầy ạ. Em chào Thầy!
Trả lờiXóa