Tôi có ông bạn già hay chữ, tôi "bị" ông "tín
nhiệm" nên hay trao đổi về văn chương chữ nghĩa. Riêng cái khoản câu đối
và thơ Đường thì tôi "kém miếng" , lại cứ hay bị cụ hỏi..Vừa rồi,
cụ ra vế đối, tôi bí quá, phải cầu cứu vợ chồng ông Đỗ Tuân và các bạn thơ Xóm
TRI ÂN , "gia ân" cứu nguy cho tôi đây :
Vế đối khá
hiểm hóc ấy như sau:
Tết năm Dậu, vẽ tranh gà, gà chẳng ra gà, chim
chẳng phải chim, kê cầm lẫn lộn ;
Mời mọi người
cùng “Cứu nguy khẩn cấp”.
13/01/2017
Đỗ Đình Tuân
13/01/2017
Đỗ Đình Tuân
Xuân năm tỵ, làm rối rắn, rắn chưa thành rắn, rồng chẳng ra rồng,long xà lung tung.
Trả lờiXóaXuân Giáp Ngọ, chụp ảnh ngựa, ngựa không đúng ngựa, dê không thành dê, mã dương hao hao.
Trả lờiXóaXuân Bính Dần, họa bức hổ, hổ chưa thành hổ, mèo không giống mèo, Hổ miêu lơ mơ.
Trả lờiXóaChỉ cần thay đổi "4 chữ cuối" một chút để cho "êm tai" hơn là được. Chẳng hạn thay bằng "miêu hổ hao hao"
XóaCám ơn Thầy, em xin sửa lại:
Trả lờiXóaXuân Bính Dần, họa bức hổ, hổ chưa thành hổ, mèo không giống mèo, miêu hổ hao hao.