Thứ Hai, 6 tháng 2, 2012

DỊCH THƠ HỘ BẠN

(Gửi bác Ngô Như Sâm)

    自 畫                                   
青天寄判有昭人                
醉倒乾坤必出神    
壹笑江湖歡樂頂               
江湖再笑美人分              
飘零處處談軍事                                                                
閒步遊遊以十方    
滾滾波淘君莫溺           
終歸世事舞哥場                                      
笵廷仲

            Tự hoạ        
1.
Trời xanh một gã hiện hình
Càn khôn tuý luý thấy mình lên tiên 
Một cười tuyệt đỉnh ngả nghiêng
Giang hồ mấy ả thuyền quyên ghen lồng           
Phiêu linh Nam Bắc Tây Đông                                                   
Nhàn du bàn chuyện bao đồng việc quân
Ba dào sóng nổi quanh chân
Hắn không bị đắm cóc cần vẫn vui
tàn canh cuộc rượu tỉnh rồi
sau cùng ngẫm lại thấy đời hư vô                                                                    
NNS (dịch thơ)

2.
Trời xanh rõ mặt một người
Rượu say túy lúy coi trời bằng vung
Giang hồ cười hát lung tung
Hết vui sông nước lại cùng mỹ nhân
Vu vơ đàm đạo việc quân
Nhàn du xứ xứ hết gần lại xa
Dẫu không chìm dưới phong ba
Đời anh rốt cục chỉ là múa may.
Đỗ Đình Tuân (dịch thơ)


         開筆 
                      
明年放筆畫新春                        
春雨漂漂似网神                 
窗外春雲留宴影              
春花齎放萬香分                             
笵廷仲                                                                         

Khai bút
1.                         
Đầu xuân  cất bút đề thơ                   
Mưa xuân giăng mắc như mơ ảo huyền
Ngoài song cánh én chao nghiêng
Hoa xuân ngào ngạt khắp miền hương bay.
NNS (dịch thơ)
2.
Đầu năm cất bút khai xuân
Mưa xuân lất phất lưới thần lay phay
Ngoài song cánh én chao mây
Hoa xuân đua nở hương bay ngạt ngào
Đỗ Đình Tuân (dịch thơ)

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

ĐẾM TIỀN

Ông ngồi giương kính đếm tiền Đồng tiền mỏng thế mà liền với xương Tiền này là khoản tiền lương Là tiền năm tháng chiến trường cho ta ...