Chủ Nhật, 4 tháng 9, 2016

Bài châm bốn tôn






四尊箴

尊族大歸
大危
尊才大盛
尊佞大衰
           阮克拈

Tứ tôn châm

Tôn tộc đại quy
Tôn lộc đại nguy
Tôn tài đại thịnh
Tôn nịnh đại suy
     Nguyễn Khắc Niêm

Bài châm bốn tôn

Tôn trọng anh em họ hàng thì đại hòa hợp
Tôn trọng lợi lộc thì nguy hiểm lớn
Tôn trọng tài năng (người hiền tài) sẽ cực phồn vinh
Tôn trọng thói nịnh bợ (kẻ cơ hội luồn lọt) thì suy vong to.

Đỗ Đình Tuân tạm dịch:

Tôn trọng anh em đại sum vầỳ
Tôn trọng lợi lộc đại nguy thay
Tôn trọng tài năng cực phồn thịnh
Tôn trọng nịnh bợ suy tàn ngay.

05/09/2016
Đỗ Đình Tuân

Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

ĐẾM TIỀN

Ông ngồi giương kính đếm tiền Đồng tiền mỏng thế mà liền với xương Tiền này là khoản tiền lương Là tiền năm tháng chiến trường cho ta ...