DoDinhTuan's blog
Thứ Hai, 21 tháng 1, 2013
Một mình
Con đưa hắn khám bệnh rồi
Mấy ngày
qu
ạnh
vắng
m
ình
tôi ở nhà
Dậy từ lúc mới canh ba
Chông chênh khó ngủ nhưng mà dửng dưng
Đêm đông không tiếng chim rừng
Chỉ nghe r
ỉ
rả tiếng trùng gần xa...
22/1/2013
Đỗ Đình Tuân
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Bài đăng Mới hơn
Bài đăng Cũ hơn
Trang chủ
Đăng ký:
Đăng Nhận xét (Atom)
HAI BUỒNG CHUỐI CHÀO XUÂN BÍNH NGỌ
18/03/2026 Đỗ Đình Tuân
Cởi trần tắm mưa
(Nảy từ một ý thơ của Hồng Nga) Tuổi thơ là TUỔI THIÊN THẦN Ai mà chẳng ước cởi trần tắm mưa Lớp người sắp hóa người xưa...
Danh ngôn Trung Quốc (1-6)
1.. 礼尚往来,来而不往非礼也。 ( 礼 记 ) Lễ thượng vãng lai, lai nhi bất vãng phi lễ dã. (lễ ký) (Lễ coi trọng việc...
Danh ngôn Trung Quốc 9
81. 君子之德 风,小人之德草,草上之风,必偃。 ( 孔子 ) Quân tử chi đức phong, tiểu nhân chi đức thảo, thảo thượng chi phong, tất yển. (Khổng Tử) (Đức củ...
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét