DoDinhTuan's blog
Thứ Hai, 21 tháng 1, 2013
Một mình
Con đưa hắn khám bệnh rồi
Mấy ngày
qu
ạnh
vắng
m
ình
tôi ở nhà
Dậy từ lúc mới canh ba
Chông chênh khó ngủ nhưng mà dửng dưng
Đêm đông không tiếng chim rừng
Chỉ nghe r
ỉ
rả tiếng trùng gần xa...
22/1/2013
Đỗ Đình Tuân
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Bài đăng Mới hơn
Bài đăng Cũ hơn
Trang chủ
Đăng ký:
Đăng Nhận xét (Atom)
LÊN TÁM BUỒNG RỒI
20/04/2026 Đỗ Đình Tuân
Cởi trần tắm mưa
(Nảy từ một ý thơ của Hồng Nga) Tuổi thơ là TUỔI THIÊN THẦN Ai mà chẳng ước cởi trần tắm mưa Lớp người sắp hóa người xưa...
Danh ngôn Trung Quốc (1-6)
1.. 礼尚往来,来而不往非礼也。 ( 礼 记 ) Lễ thượng vãng lai, lai nhi bất vãng phi lễ dã. (lễ ký) (Lễ coi trọng việc...
Dịch “Thanh bình điệu” của Lý Bạch
(Năm 743) Thanh bình điệu là một điệu nhạc danh tiếng được mọi người ái mộ dưới đời Đường. Theo Nhạc sử , ...
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét