Thứ Bảy, 11 tháng 6, 2011

SẤM TRẠNG


Hôm rồi sinh hoạt thường kỳ  của Nhóm Cánh Phượng. Hãy còn đang tào lao chờ các nhóm viên đến đủ thì ông Lãng khoe: tôi vừa  mới nghe lỏm được một bài “sấm trạng”  hay lắm, nhưng tôi cũng chưa cắt nghĩa được, muốn nhờ các ông giảng hộ. Ông Lê chưa chi đã lắc đầu ngay: “Cái khoản sấm trạng ấy thì tôi dốt đặc. Bởi muốn hiểu “sấm trạng” trước hết phải giỏi chữ Hán-Nôm rồi lại phải ít nhiều có vốn về “nho-y-lý-số” nữa thì mới vỡ vạc được. Tôi thì có được học hành gì về các món ấy đâu mà đòi giảng mới giải ?”. Nhưng ông Thọ thì hất hàm bảo: Ông cứ đọc lên nghe thử, hiểu được chỗ nào thì hiểu, còn không thì cứ đoán mò. Đã  gọi là “sấm” thì nhất định nó phải ầm ầm ì ì ở trên mây trên gió rồi. Mà đã gọi là “trạng” thì chắc phải “một tấc đến trời”. Nói túm lại “sấm trạng” theo mình là một thứ gì đó rất cao siêu, nhưng bí ẩn. Hiểu được chỗ nào thì hiểu. Lúc ấy thì “Cô Đồng Thiu”,  khuỷu tay khoác túi, đầu đội nón chóp trông lủn củn như một cái nấm, bước vào. Thấy mọi người đang hăng hái trò chuyện, cô hỏi: Các ông có chuyện gì mà hăng hái thế. “Thày Đồ Hẩm”  tay pha trà, tay chỉ ghế mời  “Cô Đồng Thiu” ngồi rồi nói: “Ông Lãng vừa mới khoe nghe được một bài “sấm trạng”, muốn trình làng để chúng ta cùng bàn luận. Bây giờ thì nhóm viên đã đến đủ, mời ông đọc để chúng ta cùng nghe. Ông Lãng vừa hắng giọng định đọc thì “Cô Đồng Thiu” bảo: “ Khoan đã, đọc sấm trạng thì đâu có đọc như đọc thơ bình thường được, các bác cứ để em thắp nén nhang mời quan trạng về đã”. Thế rồi cô ấy mau mắn đi thay nước, mở túi lấy ra một gói kẹo mấy gói chè hương sen-loại mà các bà già đi chùa thường hay mua, đặt lên ban thờ rồi lầm rầm khân vái. Bấy giờ thì “Thày Đồ Hẩm” cũng  rót được đợt trà đầu tiên ra năm chiếc chén. Những chén trà Ô Long nước xanh trong tỏa mùi thơm dễ chịu. Mọi người cùng nâng chén mời và cùng nhấp giọng. Ông Lãng bấy giờ mới bắt chước giọng của một ông đồ ngày xưa đọc bài sấm:
Phân phân tùng bách khởi
Nhiễu nhiễu xuất đông chinh
Bảo Giang thiên tử xuất
Bất chiến tự nhiên thành.
Nghe xong đã một lúc lâu mà mặt mọi người hết cau có, căng thẳng rồi lại nghệt ra như vịt nghe sấm. Chẳng thấy ai ý kiến, ý có gì. Mọi người như cùng đánh mắt về phía “Thày Đồ Hẩm” để cầu cứu. Nhưng trong đầu “Thày Đồ Hẩm” lúc ấy cũng rối như canh hẹ, thày nói rất thực lòng: “Cái khoản chữ Hán này mà chỉ nghe không thì cũng khó mà đoán định được ý nghĩa. Xin mọi người cứ ngồi uống nước và chuyện trò để tôi vào hỏi “Thày Nho Mạng” nhờ thày giải nghĩa cho”. Khoáng chừng mươi phút sau thì “Thày Đồ Hẩm” mang ra một bản in bằng chữ Hán và giải thích ý nghĩa từng câu một như sau:
東征
然成
Bắt đầu từ năm “tùng bách mộc” thơm thơm (tức năm Canh Dần và năm Tân Mão-2010 và 2011)
Có nhiều chuyện rắc rối xẩy ra ở ngoài biển Đông xa xôi
Ở Bảo Giang sẽ xuất hiện một ông vua mới
Không phải đánh nhau mà tự nhiên lại thành công.
Mọi người vỡ lẽ bấy giờ mới ồ cả lên thán phục “ Đúng là trạng thật” , “Sao Ngài lại biết trước được thể nhỉ, kỳ lạ thật?”…Nhưng rồi ông Thọ lại nêu thắc mắc: “ Tôi thấy mấy năm nay, trên mạng trên báo chí, có nhắc nhiều đến những dự báo của các nhà “Tiên tri” về ngày “Tận thế” rồi về “Đại chiến thế giới” nhưng có thấy ứng nghiệm gì đâu. Chắc gì những dự báo của Trạng đã chính xác?
“Thày Đỗ Hẩm” tán đồng với ông Thọ: “Tôi cũng nghĩ vậy. Nên cứ phải vừa chờ vừa ngẫm. Đến bây giờ thì tình hình mới giải cho ta được hai câu đầu “ Từ năm Canh Dần và năm Tân Mão(2010 và2011) sẽ xuất hiện nhiều chuyện rắc rối tranh chấp ngoài biển Đông”. Nhưng còn hai câu sau thì tình hình thực tế lại chưa giải đáp. Bảo Giang là đâu và vua mới là ai và giải pháp giải quyết vấn đề tranh chấp ngoài biển Đông như thế nào đâu có phải là chuyện đơn giản”. Chúng ta đã thuộc lớp người “cổ lai hy” cả rồi. chỉ còn có thể đọc và suy ngẫm để góp trí góp lòng thôi chứ không thể góp sức được nữa. Tôi đề nghị, trong buổi sinh hoạt hôm nay chúng ta hãy tạm dịch bài sấm trạng sang “tiếng Việt hiện đại” để ghi nhận. Mở đầu tôi xin tạm dịch trước:
Thơm thơm tùng bách nổi
Sóng gió ngoài biển Đông
Bảo Giang có vua mới
Không đánh mà thành công.
“Cô Đồng Thiu” khá sở trường về cái khoản vận vè lục bát, nên cô cũng dịch luôn:
Thơm thơn tùng bách khởi đầu
Biển Đông tranh chấp giữa Tầu với Ta
Bảo Giang có vị vua ra
Không dùng vũ lực vậy mà thành công.
Mọi người vố tay đôm đốp khen “Giỏi!...Giỏi!…Cả nhóm mình giỏi!”.
                                                                        12/6/2011
                                                                    Đỗ Đình Tuân



Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét

ĐẾM TIỀN

Ông ngồi giương kính đếm tiền Đồng tiền mỏng thế mà liền với xương Tiền này là khoản tiền lương Là tiền năm tháng chiến trường cho ta ...