DoDinhTuan's blog
Thứ Ba, 29 tháng 3, 2016
Trả lời Đoàn Danh Hán *
Không là Lưu Bị chẳng nhà thơ
Chỉ là ông lão ngu ngơ làm vườn
Để cho cơ bắp đỡ ươn
Để cho xương sống xương sườn đỡ ê...
30/03/2016
Đỗ Đình Tuân
*Đoàn Danh Hán: nguyên là giáo viên Ngữ văn Trường THPT Phả Lại
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét
Bài đăng Mới hơn
Bài đăng Cũ hơn
Trang chủ
Đăng ký:
Đăng Nhận xét (Atom)
LẠI SANG MÙA RAU BÍ
09/04/2026 Đỗ Đình Tuân
Cởi trần tắm mưa
(Nảy từ một ý thơ của Hồng Nga) Tuổi thơ là TUỔI THIÊN THẦN Ai mà chẳng ước cởi trần tắm mưa Lớp người sắp hóa người xưa...
Danh ngôn Trung Quốc (1-6)
1.. 礼尚往来,来而不往非礼也。 ( 礼 记 ) Lễ thượng vãng lai, lai nhi bất vãng phi lễ dã. (lễ ký) (Lễ coi trọng việc...
Danh ngôn Trung Quốc 9
81. 君子之德 风,小人之德草,草上之风,必偃。 ( 孔子 ) Quân tử chi đức phong, tiểu nhân chi đức thảo, thảo thượng chi phong, tất yển. (Khổng Tử) (Đức củ...
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét