Đăng ký:
Đăng Nhận xét (Atom)
AI MUA...TÔI KHÔNG...?
Ai mua , tôi bán tôi cho Giá mua chỉ một cánh cò chiều đông, ...
-
1.. 礼尚往来,来而不往非礼也。 ( 礼 记 ) Lễ thượng vãng lai, lai nhi bất vãng phi lễ dã. (lễ ký) (Lễ coi trọng việc...
-
(Nảy từ một ý thơ của Hồng Nga) Tuổi thơ là TUỔI THIÊN THẦN Ai mà chẳng ước cởi trần tắm mưa Lớp người sắp hóa người xưa...
-
81. 君子之德 风,小人之德草,草上之风,必偃。 ( 孔子 ) Quân tử chi đức phong, tiểu nhân chi đức thảo, thảo thượng chi phong, tất yển. (Khổng Tử) (Đức củ...
Em vào Blog của chị trước, biết hôm nay là Sinh Nhật anh, em vội "bay" qua đây ngay. Chúc anh một Sinh nhật ấm áp, đầy yêu thương bên những người thân yêu nhất của mình anh nhé! Và anh lại dịch những bài thơ Đường rất hay để cho em được "ăn cắp" với nhé!
Trả lờiXóaRất cám ơn em Thanh Thủy nhé. Anh dịch nhăng nhít để học thôi. Đọc thơ các cụ mà chỉ đọc lướt qua thì không hiểu được. Anh dịch là để đọc kỹ một chút. Với lại anh cũng nghĩ "Bắc hành tạp lục" là tập thơ quan trọng. Chính nhờ có chuyến đi này mà Nguyễn Du đã nảy ra ý định viết TRUYỆN KIỀU. Em cứ chịu khó sang anh mà "ăn cắp" nhé. Thế là anh lại có thêm một "đồng nghiệp" để chia sẻ rồi.
Trả lờiXóaSinh nhật chúc rồi, sang đây chỉ là để lục lọi cái "di sản văn hóa" của nhà anh thôi.
Trả lờiXóaAnh có làm "văn sinh văn hóa" gì đâu. Anh chỉ đọc lại "di sản văn hóa" của các cụ ngày xưa để lại. Rất cám ơn em đã sang thăm nhà anh. Nhưng nhà anh "neo người" và "vắng vẻ" lắm. Thành thử anh cứ phải ở nhà "trông" chẳng đi được đến đâu.
Trả lờiXóa