Thứ Tư, 5 tháng 3, 2014
Danh ngôn Trung Quốc 19
181.老是說謊的人不會快樂,因為他常常會陷入謊言即將被拆穿的恐慌處境。
Lão thị thuyết hoang đích nhân bất hội khoái nhạc, nhân vi tha thường thường hội hãm nhập hoang ngôn tức tương bị sách xuyên đích khủng hoảng xử cảnh。
Những người hay nói dối sẽ không vui vẻ, bởi vì anh ta luôn bị vùi vào trong những lời nói dối và luôn lo sợ bị vạch trần.
182. 靠山山倒,靠人人老,靠自己最好。
kháo san san đảo, kháo nhân nhân lão, kháo tự kỉ tối hảo。
Dựa vào núi thì núi đổ, dựa vào người thì người già, dựa vào bản thân là tốt nhất.
183「記憶」並不等於「智慧」,但沒有「記憶」就不會有「智慧」。
「 kí ức」 tịnh bất đẳng ư「 trí tuệ」đãn một hữu「 kí ức」 tựu bất hội hữu「 trí tuệ」。
“Trí nhớ” không bằng “Trí tuệ”. Nhưng không có “Trí nhớ” sẽ không có “Trí tuệ”.
184. 失敗不是成功之母,失敗後能改進才是成功之母。
hất bại bất thị thành công chi mẫu, thất bại hậu năng cải tiến tài thị thành công chi mẫu。 Thất bại không phải là mẹ thành công, mà thất bại xong biết cải tiến mới là mẹ thành công.
185. 學得晚總比永遠不學好。
học đắc vãn tổng bỉ vĩnh viễn bất học hảo。
Học muộn còn hơn là không học.
186. 愚昧是災禍的根源。(柏拉圖)
ngu muội thị tai họa đích căn nguyên 。( bách lạp đồ)
Ngu dốt là căn nguyên của tai họa.
187. 「學問」,就是要學也要問,肯學又敢問,就會很有學問。
「 học vấn」, tựu thị yếu học dã yếu vấn, khẳng học hựu cảm vấn, tựu hội ngận hữu học vấn。
“Học vấn”, chính là phải học, phải hỏi. Muốn học và dám hỏi tức là rất có học vấn.
188. 讀書是為了明理,明理是為了做人。
độc thư thị vi liễu minh lí, minh lí thị vi liễu tố nhân。
Đọc sách là để hiểu rõ đạo lý, hiểu rõ đạo lý là để làm người.
189. 不要將別人輕輕講的一句話,重重放在心上。
bất yếu tương biệt nhân khinh khinh giảng đích nhất cú thoại, trọng trọng phóng tại tâm thượng。
Một câu nói nhẹ của người khác, đừng nặng nề đặt lên trái tim mình.
190.在兩種情況之下,我們特別應該閉口不言:毫無所知和盛怒之時。
tại lưỡng chủng tình huống chi hạ, ngã môn đặc biệt ứng cai bế khẩu bất ngôn: hào vô sở tri hòa thịnh nộ chi thì。
Trong hai tình huống sau, chúng ta đặc biệt không nên nói điều gì: không biết gì hết và đang quá giận giữ.
7/3/2014
Đỗ Đình Tuân
Đăng ký:
Đăng Nhận xét (Atom)
AI MUA...TÔI KHÔNG...?
Ai mua , tôi bán tôi cho Giá mua chỉ một cánh cò chiều đông, ...
-
1.. 礼尚往来,来而不往非礼也。 ( 礼 记 ) Lễ thượng vãng lai, lai nhi bất vãng phi lễ dã. (lễ ký) (Lễ coi trọng việc...
-
(Nảy từ một ý thơ của Hồng Nga) Tuổi thơ là TUỔI THIÊN THẦN Ai mà chẳng ước cởi trần tắm mưa Lớp người sắp hóa người xưa...
-
81. 君子之德 风,小人之德草,草上之风,必偃。 ( 孔子 ) Quân tử chi đức phong, tiểu nhân chi đức thảo, thảo thượng chi phong, tất yển. (Khổng Tử) (Đức củ...
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét