141. 贪天之功,据为己有。(左传)
Tham thiên chi công, cư vi kỷ hữu. (Tả truyện)
(Tham công của trời chiếm lấy cho mình)
142. 以其人之道还治其人之身。(?)
Dĩ kỳ nhân chi đạo hoàn trị nhân chi đạo.
(Lấy đạo của người mà sửa chữa thân của người)
Dĩ kỳ nhân chi đạo hoàn trị nhân chi đạo.
(Lấy đạo của người mà sửa chữa thân của người)
143. 香饵之下,必有死鱼。(?)
Hương nhị chi hạ, tất hữu tử ngư
(dưới mùi thơm của miếng mồi, tất nhiên có cái chết của con cá)
Hương nhị chi hạ, tất hữu tử ngư
(dưới mùi thơm của miếng mồi, tất nhiên có cái chết của con cá)
144. 不积跬步无以至千里。(?)
Bất tích khuể bộ vô dĩ thiên lý
(Không góp tùng nửa bước chân thì không thể đi đến nghìn dặm)
Bất tích khuể bộ vô dĩ thiên lý
(Không góp tùng nửa bước chân thì không thể đi đến nghìn dặm)
145. 青出于蓝而胜于蓝。(荀子)
(Thanh xuất vu lam nhi thắng vu lam. (Tuân Tử)
(Mầu xanh từ mầu lam ra nhưng đẹp hơn mầu lam)
(Thanh xuất vu lam nhi thắng vu lam. (Tuân Tử)
(Mầu xanh từ mầu lam ra nhưng đẹp hơn mầu lam)
146. 将在外,君命有所不受。(?)
Tướng tại ngoại, quân lệnh hữu sở bất thụ
(Tướng ở ngoài, có thể không theo lệnh vua)
Tướng tại ngoại, quân lệnh hữu sở bất thụ
(Tướng ở ngoài, có thể không theo lệnh vua)
147.川东到海,何时复西归?少壮不努力,老大徒伤悲。(汉乐府《长歌行》Xuyên đông đáo hải, hà thì phục tây quy? Thiểu
tráng bất nỗ lực, lão đại đồ thương bi. (Hán Nhạc Phủ-Trường hận ca) ( Dòng
sông chảy về đông ra biển, bao giờ quay trở lại phia tây? Lúc trai trẻ không cố
gằng, đến khi lớn tuổi già rồi lại buồn đau)
148. 百学须先立志。(朱熹) Bách học tu tiên lập chí.
(Chu Hy).( Phải học nhiều, hiểu biết nhiều mới tu tiên,lập chí được).
149. 宝剑锋从磨砺出,梅花香自苦寒来。Bảo kiếm phong tòng ma lệ xuất, mai hoa
hương tự khổ hàn lai. (Mũi kiềm nhọn do mài đá ráp mà nhọn, mùi thơm hoa mai là
tự tiết trời rét lạnh mà thơm)
150. 笔落惊风雨,诗成泣鬼神。(杜甫) Bút lạc kinh phong vũ,
thi thành khấp quỷ thần. (Đỗ Phủ) (Hạ bút mưa gió phải kinh động, thơ làm xong
thì quỷ thần cũng phải khóc)
3/3/2014
Đỗ Đình Tuân
Đỗ Đình Tuân
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét